Mi, mi, mi… A few thoughts on linguistic ownership today.
Ya mi niña, nos vemos…
¿Mi niña? I thought, there it is again… Mi niña—my girl—an oddly common expression in Chilean vernacular. I had really tried not be drawn into the cell phone conversation going on next to me in the crowded waiting room yesterday and was pretty successful until the blah-blah-blah, ha-ha-ha, turned to “ya mi niña.” It’s one of those expressions that often seems to signal the end of a conversation and always grabs my attention. I knew she was not talking to her daughter.
Mi niña, mi hija, mi reina, mi general, mi mamá…. who do YOU belong to? Continue reading