What do geography and translation have in common?
Here’s a hint: How many continents do YOU think there are? (Oh yes, a question can TOO be a hint!)
Not seeing it? OK, here goes. Both geography and translating have a cultural component. Still no “ah-hah!”? Let me back up then.
I do a lot of translating from Spanish to English and often stumble onto (or over) the claim that something is “disponible en todos los 5 continentes,” which very straight-forwardly (though perhaps somewhat non-sensically) translates to “available on all 5 continents.”
But Wait. Just. A. Minute! Whaddya mean all FIVE continents? Everyone knows there are SEVEN continents! Continue reading