Yes, I know that Viva Chile, Mierda is an unlikely title for a post about a country one loves, but it’s an expression that truly bears comment—especially since the President himself used it on camera recently when he announced that all 33 miners were alive and well 700 meters beneath the ground 17 days after the mine they are in collapsed.

A Chilean flag hangs from the remains of a house in Constitución destroyed by the tsunami that followed the February 2010 earthquake
I’ve heard this expression a zillion times, but have to confess that I never really though much about it, and certainly did not understand it until these past couple of weeks.
For non-Spanish speakers, the literal translation is Long Live Chile, Shit. See what I mean? A highly unlikely expression to use in the context of celebrating this country’s bicentennial, but it is, in fact, a compliment.
I confess that I had been confused, that when spoken, the comma is left out, so I thought the “mierda” referred to Chile, which would be derogatory indeed, and that the “Viva” was sarcastic.
Hearing the president use it confused me even more. First of all, I don’t think I’ve ever heard a president—of any country—knowingly swear on camera. Not that I think presidents don’t swear—they’re human and probably have a lot more reasons to swear than the rest of us, but protocol and decorum prevent such candid expressions. And then, since I thought it was negative, it just seemed very strange for a president to use that expression and especially in a happy moment!
Begin new linguistic investigation. (Yes, it’s true, the learning process never ends!)
So, it turns out that it’s actually a positive statement, which is more easily understood with comma inserted, which would make a more correct translation be something along the lines of “Viva Chile, Damn it!” in which the mierda emphasizes the Viva Chile expression.
Chileans come up against a lot of challenges, and this, its Bicentennial year is truly a case in point. This long, narrow strip of land—beautiful and bountiful as it is—does not offer up its treasures easily. The earth gets restless on a fairly regular basis (major earthquake on February 27, hundreds of aftershocks to follow). The sea rises us as well, and major tsunami claims more lives that the quake. Not too many months later, the earth shifts its weight again and 33 miners get swallowed alive half a mile down. We have droughts; we have floods, and we have human-generated turmoil as well.
Life and nature hands Chileans some real challenges, and those who can cut it are tough—and not likely to give up what they’ve earned very easily, damn it!
The historical poop on Viva Chile, Mierda
(Sorry, pun absolutely intended–just couldn’t resist–what can I say, I am a gringa after all…)
This expression came up in the comments left after a recent post on Chilenidad and I wondered where the expression came from. Cachando Chile friend and frequent commenter explained that of the different possibilities, the most plausible is that it seems to have started during the Guerra del Pacífico (War of the Pacific 1879–1884, between Chile and Perú). Apparently the Peruvians were given to shouting “Viva Perú, Carajo!” to which the Chileans supposedly responded: “Viva Chile, mi hermosa patria!” (which sounds, to my gringa ear, a bit far-fetchedly fluffy side for soldiers at war). So here’s the interesting part: the mi hermosa patria (me air-mo-sa patria) seems to have been switched midstream, perhaps in the face-to-face of a bayonet, from mi hermosa to me-air-da! Viva Chile, mi-heeeeer-mos-da! Ta-dah! We get today’s ¡Viva Chile Mierda!, a rallying cry, an emphatic “Damn! This is MY country!! An expression of pride and determination, of “we’ve worked hard and earned this and no one, not even Mother Nature, is going to take it from us!
Lindo ¿no?
In searching around for more information and history on the expression, I discovered a poem written by Fernando Alegría. Here it is in Spanish. Click here for my translation into English.
¡Viva Chile Mierda!
Cuando al alba sale el huaso a destapar estrellas
y, mojado de rocío, enciende el fuego en sus espuelas
cuando el caballo colorado salta la barra del mar
y se estremece el lago con una lenta bruma de patos,
cuando cae el recio alerce y en sus ramas cae el cielo:
digo con nostalgia ¡VIVA CHILE MIERDA!
Cuando el buzo ilumina su escafandra
y las ballenas se acercan a mamar en el vientre de las lanchas
cuando cae al fondo del océano la osamenta de la patria
y como vaca muerta la arrastra la ola milenaria
cuando explota el carbón y se enciende la Antártida:
digo, pensativo, ¡VIVA CHILE MIERDA!
Cuando se viene el invierno flotando en el Mapocho
como un muerto atado con alambres, con flores y con tarros
y lo lamen los perros y se aleja embalsamado de gatos
cuando se lleva un niño y otro niño dormido en su escarcha
y se va revolviendo sus grises ataúdes de saco:
digo enfurecido ¡VIVA CHILE MIERDA!
Cuando en noche de luna crece una población callampa
cuando se cae una escuela y se apaga una fábrica
cuando fallece un puerto en el Norte y con arena lo tapan
cuando Santiago se apesta y se oxidan sus blancas plazas
cuando se jubila el vino y las viudas empeñan sus casas:
digo cabeza bajo ¡VIVA CHILE MIERDA!
Me pregunto de repente y asombrado, por qué
diré Viva Chile Mierda y no Mier… mosa Patria?
quizás en mi ignorancia repito el eco de otro eco:
¡Viva! dice el roto con la pepa de oro entre los dedos
¡Chile! dice el viento al verde cielo de los ebrios valles
¡Mierda! responde el sapo a la vieja bruja de Talagante
¿Qué problema tan profundo se esconde en las líneas de mi mano?
¿Es mi país una ilusión que me sigue como la sombra al perro?
¿No hay Viva entre nosotros sin su Mierda, compañeros?
la una para el esclavo, la otra para el encomendero
la una para el que explota salitre, cobre, carbón, ganado
la otra para el que vive su muerte subterránea de minero.
Y como penamos y vivimos en pequeña faja de abismo
frente al vacío alguien gritó la maldición primero.
¿Fue un soldado, herido en la batalla de Rancagua?
¿Fue un marino en Angamos? ¿Un cabo en Cancha Rayada?
¿Fue un huelguista en La Coruña? ¿Un puño cerrado en San Gregorio?
¿O un pascuense desangrándose en la noche de sus playas?
¿No cantó el payador su soledad a lo divino
y a lo humano se ahorcó con cuerdas de guitarra?
¿No siguió al Santísimo a caballo y a cuchillás mantuvo al diablo raya?
¡Ah!, qué empresa tan gigante para destino tan menguado.
Entre nieve y mar, con toda el alma, nos damos contra un rumbo ya tapiado,
por consecuencia, en la mañana cuando Dios nos desconoce,
cuando alzado a medianoche nos sacude un terremoto,
cuando el mar saquea nuestras casas y se esconde entre los bosques,
cuando Chile ya no puede estar seguro de sus mapas
y cantamos, como un gallo que ha de picar el sol en pedazos,
digo, con firmeza, ¡VIVA CHILE MIERDA!
Y lo que digo es un grito de combate
oración sin fin, voz de partida, fiero acicate
espuelazo sangriento con las riendas al aire
galopón del potro chileno a través de las edades
es crujido de capas terrestres, anillo de fuego,
vieja ola azul de claros témpanos pujantes.
País – Pájaro, raíz vegetal, rincón donde el mundo se cierra,
quien lo grite no tendrá paz, caerá para seguir adelante.
Y porque de isla en isla, del mar a la cordillera,
de una soledad a otra, como de una estrella a otra estrella,
nos irá aullando en los oídos la sentencia de la tierra:
digo, finalmente, ¡VIVA CHILE MIERDA!








