I got blessed by a taxi driver yesterday. First time that’s ever happened to me.
I’ve been cursed (ok, cursed at) by a cabbie—although in truth, I was actually just a convenient proxy for a certain former US president he seemed to have issues with. I’ve also been lectured to, lied to, sweet-talked, and ripped off; I’ve heard sob stories, tall tales, bad jokes, and tirades, but blessings? This was a first. And I think this particular cabbie is concerned for my eternal soul.
See, yesterday was my radio day… “Cachando Chile on the Air” runs live on Santiago Radio on Wednesdays from 6:00–800 PM, and I was running late. So I hopped in a cab and, chatting it up along the way, I mentioned that I had to be on the air in 10 minutes.
He was curious and asked about the radio and the program and I told him that it was an all-English radio station “uf, me pilló ahí” (ai, you got me there) he said, and I kept chatting, mentioning that the show was a spin-off from my blog, “Cachando Chile.
A sudden chill blew in from the otherwise warm summer afternoon outside the car.
“Ah, no. That’s a bad name,” he said sternly.
I laughed. “No! Cachando in the CHILEAN sense!” I said, “Not the Peruvian sense!” ha-ha-ha. “It’s about Chilean culture!” chuckle, chuckle.
Not so funny I guess.
“It should be Entendiendo Chile,” he instructed, certain that he was helping this gringa see the error of her ways, just as we pulled up to the station.
“Noooo—that would be fome (boring)! ¿Cachái?” (Get it?)
“See there? See that big sign that says ‘I Love Chile’? That’s it.”
I fumbled for the right change, getting down to small coins. “No problem, whatever you have there, that’s fine. I don’t want you to be any later,” he said kindly.
“Thanks! Muchas Gracias, que tenga una excelente tarde!” I said throwing open the door.
“Bendiciones,” he responded. I spun back to him. (Blessings? Did he say something about blessings?)
Looking me square in the eye, he said “Que Díos le bendiga…” God Bless you…
And I knew that he was most sincere in hoping that this gringa was understanding—not cachando—what he was saying…
Sí, lo caché … a la chilena po…
And come to think of it… I guess it’s a good thing I didn’t tell him about LAST week’s show with “Japi Jane!”
I like talking to taxi drivers… here’s another Santiago Cabbie Story
Post Post Scriptum:
I intended to post this last night, just when Word Press crashed (WordPress.com said this morning that it was down for a record 110 minutes)… but I have to admit that I really did wonder–ever so briefly– if this was a particularly tech-savvy cabbie who had hacked my blog to rid the world of its name… is that paranoid?